Sample texts

Из-под платкђ смотрљло крџглое, миловќдное, курнћсое лќчико с пџхлыми щекђми и їмочками на нќх... [М. Гћрький, Коновђлов] From under the kerchief peeked a round, pretty face, with an upturned nose, and plump, dimpled cheeks... [M. Gorki, "Konovalov"]
... ћчень высћкий офицљр с продолговђтым, мђтово-смџглым лицћм... [И. Бџнин, Жќзнь Арсљньева] ... a very tall officer with a long, cool, swarthy face... [I. Bunin, "The Life of Arsenev"]
... всё в кћмнате срђзу рђдостно напћлнилось её морћзной молодћй свљжестью, красотћй раскраснљвшегося от морћза и движљний лицђ. [И. Бџнин, Жќзнь Арсљньева] ... everything in the room was immediately suffused with a frosty young freshness, with the beauty of that face, flushed with cold and exercise. [I. Bunin, "The Life of Arsenev"]
Нћ бћльше, чем красотђ, поражђла стрђнная застІлость лицђ — как извђянное. [С. Макћвский, На Парнђсе Серљбряного вљка; о Блћке] But more than its beauty, it was the strange stillness of the face that astounded one — it looked as if it were carved in stone. [S. Makovsky, On the Parnassus of the Silver Age, on Blok]
Мљдленно повернџвшись, Блћк смћтрит на нђс... Ї никогдђ не дџмал, что на лицљ мћгут отражђться такђя тоскђ и такће безразлќчие. [М. Зћщенко, Перед восхћдом сћлнца] Slowly turning, Blok gazes at us... I never thought that a face could express such melancholy and apathy. [M. Zoshchenko, "Before Sunrise"]
И опїть «смотрљл» кудђ-то далекћ-далљко, и опїть лицћ бІло торжљственное и џмное, и скћрбное и прекрђсное. [В. Шукшќн, о слепћм] And once again he "looked" somewhere far off in the distance, and once again his face was solemn and wise, sad and wonderful. [V. Shukshin, about a blind man]
Чулкќ іти [гармћникой] поразќли менї едвђ ли не бћльше, чљм лицћ её — постарљвшее, обрєзгшее, в какќх-то лилћвых прожќлках — и тџсклые, погђсшие џзкие глазђ. [Н. Ильинђ, Дорћги и сџдьбы] Her accordioned stockings struck me almost as forcibly as her face — old, flabby, purple-veined — and her narrow, dull, deadened eyes. [N. Ilyina, Roads and Fates]