мћрщиться/помћрщиться
|
to wince
|
поднимђть/поднїть лицћa к Nd
|
to lift one's face to N
|
Ї тќхо подошёл к нљй. Онђ поднялђ ко мнљ испџганное лицћ.
|
I went up to her quietly. She raised her frightened face to me.
|
поворђчивать/повернџть лицћa к Nd
|
to turn one's face towards N
|
опускђть/опустќть вуђльa (or чадрџa, etc.) на лицћa
|
to lower a veil (or yashmak, etc.) over one's face
|
закрывђть/закрІть лицћa рукђмиi (or рукћйi)
|
to cover one's face with one's hand(s)
|
не отрывђть [no Pf.] рџкg от лицђg
|
not to take one's hands from one's face
|
NB
The above two expressions are usually used to describe shame, embarrassment, grief, despair.
|
протїгивать/протїнуть Nd лицћa (для поцелџяg)
|
to offer one's face to N (for a kiss)
|
прижимђться/прижђться лицћмi к Nd
|
to bury one's face in N
|
Онђ прижђлась лицћм к егћ плечџ.
|
She buried her face in his shoulder.
|
утыкђться/уткнџться лицћмi в подџшкуa
|
to bury one's face in a pillow
|
пђдать/упђсть лицћмi в Na
|
to fall face down in N
|
Ћн упђл лицћм в снљг.
|
He fell face down in the snow.
|
ложќться/лљчь лицћмi внќз
|
to lie face down
|
заглїдывать/заглянџть Nd в лицћa
|
to search N's face
|
смотрљть/посмотрљть Nd в лицћa
|
to look N in the face
|
плевђть/плєнуть Nd в лицћa
|
to spit in N's face
|