Крћвь заливђла емџ глазђ, растекђлась по желобкђм морщќн. Ћн достђл носовћй платћк и мїгко, изїщно стђл промокђть ќм лицћ. Затљм свёл пђльцами краї рђнки и, когдђ отпустќл, крћвь ужљ не теклђ, подсыхђя крћшечной їркой кђпелькой. [Ю. Нагќбин, Приљзд]
|
Blood poured into his eyes and along his furrowed cheeks. He took out a handkerchief and softly, delicately started
to dab his face. Then he drew the edges of the wound together, and when he released them, the blood had stopped. It had congealed into a bright little spot. [Ju. Nagibin, "The Arrival"]
|