Constructions with blood as the subject of the clause

идтќ/пойтќ [Pf-begin]: у Ng крћвьn идёт;
тљчь/потљчь [Pf-begin]: у Ng крћвьn течёт
N is bleeding
идтќ/пойтќ [Pf-begin]: у Ng крћвьn идёт из нћсаg (or пђльцаg, etc.);
тљчь/потљчь [Pf-begin]: у Ng крћвьn течёт из нћсаg (or пђльцаg, etc.);
струќться/заструќться [Pf-begin]: у Ng крћвьn струќтся из нћсаg (or пђльцаg, etc.)
N's nose (or finger, etc.) is bleeding; blood runs/streams from N's nose (or finger, etc.)
У негћ чђсто крћвь идёт (or течёт) из нћса. He has frequent nose-bleeds.
Из егћ рђны (or вискђ, etc.) струќлась крћвь. Blood streamed from his wound (or from his temple, etc.)
тљчь/потљчь [Pf-begin]: у Ng крћвьn течёт по лицџd (or грудќd, etc.);
струќться/заструќться [Pf-begin]: у Ng крћвьn струќтся по лицџd (or грудќd, etc.)
blood is streaming down N's face (or chest, etc.)
По лицџ у негћ струќлась крћвь. Blood streamed down his face.
NB Note that the verb катќться is used in the phrases пћт катќлся по лицџ (or спинљ, etc.) "sweat streamed down his face (or back, etc.)" and слёзы катќлись по лицџ (or щекђм, etc.) "tears streamed down his face (or cheeks, etc.)," but it is not used with крћвь.
бежђть/побежђть [Pf-begin]: у Ng крћвьn (or стрџйкаn крћвиg) бежќт из рђныg;
лќться/полќться [Pf-begin]: у Ng крћвьn льётся (or льётся струёйi) из рђныg
blood pours from N's wound (in a stream)
брІзнуть [no Impf.]: у Ng крћвьn брІзнула (струёйi);
хлІнуть [no Impf.]: у Ng крћвьn хлІнула (струёйi)
N's blood gushed
хлестђть/захлестђть [Pf-begin]:
у Ng1 крћвьn хлещљт (струёйi) из Ng2;
брІзнуть [no Impf.]: у Ng1 крћвьn брІзнула (струёйi) из Ng2;
хлІнуть [no Impf.]: у Ng1 крћвьn хлІнула (струёйi) из Ng2
blood is gushing from N's1 N2 (in a stream)
NB In the above phrases usually N2 is the word рђна "wound," although it may also refer to a part of the body.
кђпать/закђпать [Pf-begin]: у Ng1 крћвьn кђпает (из Ng2) blood drips from N's1 N2
NB N2 denotes part of the body, or a wound.
Из порљзанного пђльца (or Из рђны) у неё продолжђла кђпать крћвь. Blood continued to drip from the cut on her finger (or from the wound).