протїгивать/протянџть (своќ) гџбыa к Nd
|
to put one's mouth forward for a kiss (i.e. preparing to kiss N), to pucker one's lips
|
Онђ протянџла гџбы к свљжей щёчке ребёнка.
|
She made a movement to kiss the fresh cheek of the child.
|
протїгивать/протянџть гџбыa для поцелџяg
|
to put one's mouth forward for a kiss, to pucker one's lips (i.e. preparing to be kissed)
|
Ребёнок протянџл гџбы для поцелџя.
|
The child lifted his face for a kiss.
|
касђться/коснџться Ng губђмиi
|
to touch N with one's lips, to touch one's lips to N
|
Жљнщина почтќтельно коснџлась губђми рукќ свящљнника.
|
The woman respectfully touched her lips to the hand of the priest.
|
прижимђться/прижђться к Nd губђмиi
|
to press one's lips to N
|
Онђ прижђлась к портрљту сІна губђми.
|
She pressed her lips to the picture of her son.
|
прильнџть [no Impf.]: гџбыn прильнџли к Nd
|
someone's lips were pressed to N
|
Нљсколько мгновљний спустї, егћ гџбы ужљ прильнџли к безборћдой, запылённой и загорљлой щекљ молодћго кандидђта. [И. Тургљнев, ОтцІ и дљти]
|
Before long, his lips were pressed to the beardless, dusty, sun-burned young magister's cheek. [I. Turgenev, Fathers and Sons]
|
отрывђть/оторвђть (своќ) гџбыa от Ng
|
to tear one's lips away from N
|
жђдные гџбы
|
greedy lips
|
NB
The above expression said of a passionate kiss and is usually used with verbal expressions such as прижимђться губђми, гџбы прильнџли, отрывђть гџбы (see above).
|
Ћн с трудћм оторвђл своќ жђдные гџбы от её мќлого лицђ.
|
He reluctantly tore his greedy lips from her sweet face.
|
срывђть/сорвђть поцелџйa с гџбg Bookish
|
to steal a kiss from someone
|
NB
The above expression is likely to be used when a man kisses a woman against her will.
|
подносќть/поднестќ Na к губђмd
|
to lift N to one's lips
|
Свящљнник поднёс крљст к губђм.
|
The priest lifted the cross to his lips.
|