распухђть/распџхнуть: у Ng гџбыn распџхли
|
N's lips are swollen
|
распџхшие гџбы
|
swollen lips
|
припџхшие гџбы
|
puffy lips
|
обџгленные гџбы
|
puffy, chapped, dark red lips
|
NB
The above expression is used to describe lips which show signs of physical or mental suffering, as well as lips swollen from kissing.
|
воспалённые гџбы
|
inflamed lips
|
Да у негћ температџра! Посмотрќ на егћ воспалённые гџбы.
|
He has a temperature! Look at his inflamed lips.
|
трљскаться/потрљскаться: у Ng гџбыn трљскаются
|
N's lips are chapped
|
потрљскавшиеся гџбы
|
chapped lips
|
трљснуть [no Impf.]: у Ng губђn трљснула
|
N's lip is cracked
|
NB
Usually трљснуть indicates only one "crack" across the lip, which is what differentiates this from трљскаться, above.
|
обвљтриваться/обвљтриться: у Ng гџбыn обвљтрились
|
N's lips got wind-burned, chapped from the wind
|
обвљтренные гџбы; обвљтрившиеся гџбы
|
chapped lips
|
запекђться/запљчься: у Ng гџбыn запеклќсь
|
N's lips were parched and encrusted
|
запёкшиеся гџбы
|
parched, encrusted lips
|
пересыхђть/пересћхнуть: у Ng гџбыn пересћхли
|
N's lips were parched
|
пересћхшие гџбы
|
parched lips
|
искџсанные гџбы
|
lips which have been bitten (by oneself)
|
выскђкивать/вІскочить: у Ng на губљp вІскочила лихорђдкаn
|
a fever blister broke out on N's lip
|
обметђть [no Impf.]: у Ng гџбыa обметђло
|
fever blisters broke out on N's lip
|
крљм для гџбg
|
lip ointment
|
гигиенќческая губнђя помђда
|
lip balm
|
мђзать/помђзать гџбыa крљмомi (or помђдойi)
|
to put cream/balm on one's lips
|