чесђть/почесђть (себљd) грџдьa | to scratch one's chest |
потирђть/потерљть (себљd) грџдьa | to rub one's chest |
хватђться/схватќться за грџдьa | to clutch at one's chest |
NB The above expression is used to describe an action which often accompanies chest pain. | |
бќть [no Pf.] себїa в грџдьa (кулакћмi);
стучђть/стџкнуть [Pf-once] себїa в грџдьa (кулакћмi) |
to thump oneself on the chest (with one's fist) |
NB The phrases shown above refer to a somewhat theatrical gesture which may accompany a promise or oath, or a passionate attempt to justify one's actions. These expressions reflect a certain amount of sarcasm on the part of the speaker. | |
склђдывать/сложќть рџкиa на грудќloc | to fold one's arms over one's chest |
прижимђть/прижђть рџкиa к грудќd | to clasp one's hands to one's breast |
NB The above is a supplication or an expression of sincerity. | |
заслонїть/заслонќть Na грџдьюi | to shield N with one's own body |
раздвигђть/раздвќнуть Na грџдьюi | to part N with one's chest |
NB N denotes a crowd of people, grass or other vegetation, water, etc. | |
Ћн шёл бІстро, раздвигђя кустІ грџдью. | He walked quickly, parting the shrubs with his chest. |
прижимђть/прижђть Na к грудќd | to press/clasp N against one's chest/bosom |
Онђ прижимђла к грудќ какћй-то свёрток. | She clasped some sort of bundle to her bosom. |
Мђть крљпко прижђла к грудќ сІна. | The mother clasped her son tightly to her bosom. |
прижимђть/прижђть гћловуa Ng к грудќd | to press N's head against one's chest/bosom |
Мђть прижђла к грудќ гћлову сІна. | The mother pressed her son's head to her bosom. |
NB The above two expressions are used to express affection or consolation. | |
прижимђться/прижђться к грудќd | to press oneself against another's chest/bosom |
Ребёнок изо всљх сќл прижимђлся к матерќнской грудќ. | The child pressed himself to his mother's bosom with all his might. |
прїтать/спрїтать лицћa у Ng на грудќloc | to bury one's face in N's bosom |
засыпђть/заснџть у Ng на грудќloc;
уснџть [no Impf.] у Ng на грудќloc |
to fall asleep with one's head on N's chest |
NB The above four expressions are used to indicate that one is seeking comfort, protection, consolation, etc. | |
выпїчивать/вІпятить грџдьa | to thrust out one's chest/bosom |
Часовћй стоїл неподвќжно, вІпятив грџдь. | The sentry stood stiffly with his chest thrust out. |