приїтный тљмбр гћлосаg
|
a voice with a pleasant timbre
|
неприїтный тљмбр гћлосаg
|
a voice with an unpleasant timbre
|
груднћй гћлос
|
a sonorous voice
|
бђрхатный гћлос
|
a velvety voice
|
рљзкий гћлос
|
a grating voice
|
мїгкий гћлос
|
a soft voice
|
дребезжђщий гћлос
|
an unsteady voice
|
NB
The phrase дребезжђщий гћлос, above, describes an unpleasant, shaky voice of an old person who is not entirely in command of his/her voice.
|
звћнкий гћлос
|
a high, ringing voice
|
звонкоголћсый
|
having a resonant voice
|
чќстый гћлос
|
a clear voice
|
Потћм пљли дљти, чќстыми звћнкими голосђми.
|
Then the children sang in clear, ringing voices.
|
хрќплый гћлос
|
a husky voice
|
У певќцы бІл нќзкий хрќплый гћлос.
|
The singer had a low, husky voice.
|
пљть/запљть [Pf-begin]
|
to sing
|
у Ng љсть гћлосn
|
N has a voice
|
у Ng нљт гћлосаg
|
N doesn't have a voice
|
владљть [no Pf.] гћлосомi
|
to have control of one's voice
|
бІть [no Pf.] в гћлосеp
|
to be in good voice
|
Нљт, нљт, ї не бџду пљть. Сегћдня ї не в гћлосе.
|
No, no, I won't sing. I'm not in good voice today.
|
стђвить/постђвить Nd гћлосa
|
to coach N (in singing)
|
NB
The phrase стђвить N гћлос, above, describes the professional teaching of voice control.
|
раздавђться/раздђться: раздђлся гћлосn Ng;
слІшаться/послІшаться: послІшался гћлосn Ng;
доносќться/донестќсь: донёсся гћлосn Ng
|
N's voice was heard
|
лишќться [no Impf.] гћлосаg;
терїть/потерїть гћлосa
|
to lose one's voice
|
NB
With терїть гћлос the adverb постепљнно "gradually" can be used, but with лишќться гћлоса it cannot.
|
пропадђть/пропђсть: у Ng гћлосn пропђл
|
N lost his voice
|
Пћсле болљзни у негћ пропђл гћлос.
|
He lost his voice after his illness.
|
садќться/сљсть: у Ng гћлосn сљл
|
N's voice has become hoarse and weak
|
NB
The phrase у N гћлос сљл, above, describes a voice hoarse from exertion, overuse, a cold, etc.
|
Пришлћсь отменќть концљрт: у певцђ сљл гћлос.
|
The concert had to be postponed: the singer had lost his voice.
|
срывђть/сорвђть гћлосa
|
to strain one's voice
|
Гћлос Кћсти, высћкий, металлќческий тљнор, дрожђл, рыдђя, и замирђл в тоскљ, но прљжде чем ћн прерывђлся, раздавђлось густће контрђльто Тђни. [М. Гћрький «Тоскђ»]
|
Kostya's voice, a high, metallic tenor, shook and wept, faded away in melancholy. But before it stopped, Tanya's rich contralto rang out. [M. Gorki, "Melancholy"]
|
Слђбым стђрческим гћлосом онђ тянџла нараспљв... [Г. Газдђнов, НочнІе дорћги]
|
In the weak voice of an old lady she drawled in a sing-song voice... [G. Gazdanov, Night Roads]
|
... вќжу џличных певцћв, ежеднљвно тудђ приходќвших, и слІшу ќх дребезжђщие, невљрные голосђ... [Г. Газдђнов, НочнІе дорћги]
|
... I see the street singers who used to come there every day and I hear their unsteady, off-key voices... [G. Gazdanov, Night Roads]
|