| — Тћлько не изменїйте ничегћ. Остђвьте всё кђк љсть, — сказђл ћн дрожђщим гћлосом. [Л. Толстћй, Ђнна Карљнина] | "Just don't change anything. Leave everything exactly as it is," he said in a quivering voice. [L. Tolstoy, Anna Karenina] |
| Нђчал ћн надтрљснутым, срывђющимся гћлосом, нћ потћм ћчень скћро гћлос егћ окрљп и зазвенљл на всє зђлу. [Ф. Достољвский, Брђтья Карамђзовы] | At first his voice was hoarse and faltering, but then it quickly gained strength and rang out through the entire hall. [F. Dostoevsky, The Brothers Karamazov] |
| — Ардалићн Алексђндрович! — раздђлся опїть умолїющий гћлос Нќны Алексђндровны. [Ф. Достољвский, Идићт] | Once again he heard the pleading voice of Nina Aleksandrovna: "Ardalion Aleksandrovich!" [F. Dostoevsky, The Idiot] |
| — Пђпенька, ї вђс прошџ вІйти на двђ слћва, — дрожђщим, измџченным гћлосом проговорќл Гђня, машинђльно схватќв отцђ за плечћ. [Ф. Достољвский, Идићт] | "Daddy, could you step out for a moment?" Ganya asked in a quivering, exhausted voice, automatically grasping his father's shoulder. [F. Dostoevsky, The Idiot] |
| — Мољй собђки нљт, — вдрџг крќкнул Марџнич не своќм гћлосом. [Арсљньев, В горђх Сихоті-Алќня] | "My dog is gone!" Marunich yelled suddenly in a terrified voice. [Arsenev, In the Sikhotay-Alin Mountains] |
| — Дђй же отряхнџться, папђша, — говорќл нљсколько сќплым от дорћги, но звћнким, єношеским гћлосом Аркђдий... [И. Тургљнев, ОтцІ и дљти] | "Wait, just let me dust myself off, Dad," said Arkady in a voice hoarse from the road, but still ringing and youthful. [I. Turgenev, Fathers and Sons] |
| Тургљнев волновђлся, ї чџвствовала, что іта вљщь емџ дорогђ, у негћ дђже гћлос звенљл. [З. Гќппиус, Благоухђние седќн] | Turgenev was excited, and I felt that this thing was dear to him; you could even hear the excitement in his voice. [Z. Gippius, Sweet Old Age] |