— Тћлько не изменїйте ничегћ. Остђвьте всё кђк љсть, — сказђл ћн дрожђщим гћлосом. [Л. Толстћй, Ђнна Карљнина]
|
"Just don't change anything. Leave everything exactly as it is," he said in a quivering voice. [L. Tolstoy, Anna Karenina]
|
Нђчал ћн надтрљснутым, срывђющимся гћлосом, нћ потћм ћчень скћро гћлос егћ окрљп и зазвенљл на всє зђлу. [Ф. Достољвский, Брђтья Карамђзовы]
|
At first his voice was hoarse and faltering, but then it quickly gained strength and rang out through the entire hall. [F. Dostoevsky, The Brothers Karamazov]
|
— Ардалићн Алексђндрович! — раздђлся опїть умолїющий гћлос Нќны Алексђндровны. [Ф. Достољвский, Идићт]
|
Once again he heard the pleading voice of Nina Aleksandrovna: "Ardalion Aleksandrovich!" [F. Dostoevsky, The Idiot]
|
— Пђпенька, ї вђс прошџ вІйти на двђ слћва, — дрожђщим, измџченным гћлосом проговорќл Гђня, машинђльно схватќв отцђ за плечћ. [Ф. Достољвский, Идићт]
|
"Daddy, could you step out for a moment?" Ganya asked in a quivering, exhausted voice, automatically grasping his father's shoulder. [F. Dostoevsky, The Idiot]
|
— Мољй собђки нљт, — вдрџг крќкнул Марџнич не своќм гћлосом. [Арсљньев, В горђх Сихоті-Алќня]
|
"My dog is gone!" Marunich yelled suddenly in a terrified voice. [Arsenev, In the Sikhotay-Alin Mountains]
|
— Дђй же отряхнџться, папђша, — говорќл нљсколько сќплым от дорћги, но звћнким, єношеским гћлосом Аркђдий... [И. Тургљнев, ОтцІ и дљти]
|
"Wait, just let me dust myself off, Dad," said Arkady in a voice hoarse from the road, but still ringing and youthful. [I. Turgenev, Fathers and Sons]
|
Тургљнев волновђлся, ї чџвствовала, что іта вљщь емџ дорогђ, у негћ дђже гћлос звенљл. [З. Гќппиус, Благоухђние седќн]
|
Turgenev was excited, and I felt that this thing was dear to him; you could even hear the excitement in his voice. [Z. Gippius, Sweet Old Age]
|