опускђть/опустќть глазђa | to lower one's eyes |
щџриться, прищџриваться/прищџриться;
щџрить, прищџривать/прищџрить глазђa |
to squint |
прищџренные глазђ | narrowed eyes |
щџриться/прищџриться: глазђn щџрятся на Na | to squint at N |
Егћ близорџкие свљтлые глазђ щџрились на огћнь. | He squinted nearsightedly at the fire with his light-colored eyes. |
мигђть/мигнџть [Pf-once], замигђть [Pf-begin]: глазђn мигђют;
моргђть/моргнџть [Pf-once], заморгђть [Pf-begin]: глазђn моргђют |
to blink |
От їркого свљта глазђ у негћ замигђли. | He blinked from the bright light. |
мигђть/мигнџть [Pf-once], замигђть [Pf-begin] (глазђмиi);
моргђть/моргнџть [Pf-once], заморгђть [Pf-begin] (глазђмиi) |
to blink |
подмќгивать/подмигнџть Nd | to wink at N |
подмќгивать/подмигнџть Nd лљвым (or прђвым) глђзомi | to wink at N with the left/right eye |
открывђть/открІть глазђa | to open one's eyes |
открывђться/открІться: глазђn открывђются | someone's eyes open |
закрывђть/закрІть глазђa | to close one's eyes |
Ћн закрІл глазђ и отвернџлся к стенљ. | He closed his eyes and turned towards the wall. |
закрывђться/закрІться: глазђn закрывђются | someone's eyes close |
зажмџривать/зажмџрить глазђa;
жмџрить/зажмџрить глазђa |
to shut one's eyes tightly, to squeeze one's eyes shut |
прикрывђть/прикрІть (рукћйi) глазђa | to shield one's eyes (with one's hand) |
терљть/протерљть, потерљть глазђa | to rub one's eyes |
МІ разбудќли сІна. Ћн никђк не мћг проснџться, сидљл в постљли и тёр глазђ. | We woke up our son. He was groggy, and he sat in bed, rubbing his eyes. |
вытирђть/вІтереть глазђa | to wipe tears from one's eyes, to dry one's eyes |