Главная
|
ФИЛЬМ
|
Интервью |
О сайте
|
Транскрипт | Примечания |
Г.Н. Лепёшкин: Я был военным человеком, у меня был приказ. Я выполнял то, что мне давали задание. И выполнял хорошо.
Slava Paperno: I was a military officer, I had my orders, and I felt I carried them out well, to my ability. To the best of my abilities.
Crocker: But the question didn't come up, are we violating a treaty? I mean, that the scientists wouldn't be aware of this treaty, and would think, you know, am I... is what I'm doing a violation of an international treaty? Did that come in to their thinking? I mean...
Паперно: При этом вы никогда не думали о том, что то что я делаю нарушает международную конвенцию, которую моя страна подписала?
Лепёшкин: Нет, я понимал, что это плохо, но я работал.
Crocker: Hm.
Paperno: I knew it was wrong, but I was doing it.
Crocker: OK. All right, all right, that's interesting. I mean think...
Лепёшкин: Я был маленьким винтиком в большой машине.
Crocker: Yeah. Our scientists didn't face that, because we had shut the program down before we signed the treaty. But I think, you know, there's still work going on, genetic, or all kinds of things where one could still ask, you know, am I doing offense, am I doing defense? I mean one of the... I'll give you an example: When I was going through Fort Detrick before the Soviets were going to visit, and I, you know, I don't know how to make Bot Toxin, and I see a centrifuge there. And they're making Bot Toxin. The real thing. There. But they're going to go out that door, and shoot it into a horse, and they're going to make a vaccine. But I said to myself, standing there as a non-scientist, but what if you take that Bot Tox and go out THAT door, and put it in a weapon? So, I mean, I said, how much... how many warheads would that fill? You know, it's a lot... what they were making for research, and for vaccination programs. So, it became obvious to me, and one of the reasons I'm asking you this is because the lines got very blurred in the biological weapons field. Less when I was in the chemical weapons. And when I visited Soviet chemical weapons... you know, if you're making Seron, and you're making Soman, or a V-Agent, and you're loading... I mean there's no doubt what you're making that for. I mean it's not going to be used to make a vaccine, OK? But it's not clear in the BW field, I mean because you're batching up stuff for research, you're looking... you're making vaccines. So, I found it very difficult in the BW field to distinguish: offense, defense, research. I mean it's very murky, it seems to me. And... and makes it more difficult to do verification, there's no doubt about that.
Лепёшкин: Я с вами абсолютно согласен. Идёт биотехнологическое производство, идёт аппарат. В этот аппарат... такая же среда. Можно туда запустить вакцинный штамм чумы, например, а можно запустить боевой штамм чумы. И разный эффект будет. Вот это называется технология двойного предназначения, и её действительно очень трудно поймать. Поэтому сейчас вот подписали конвенцию сто восемь... сто сорок восемь государств и не могут договориться о мерах контроля. Да, уничтожили запасы. Да, мы не... не занимаемся разработкой, производством. Да, мы не передаём технологии, но контроль, меры контроля до сих пор ещё не оговорены до конца, окончательно. И постоянно идут дебаты, международная комиссия собирается в Женеве каждый год, или через год, они приходят к каким-то знаменателям, и не могут договориться: как же эти меры контроля осуществить. Согласен с вами, абсолютно. Трудно проверить.
Crocker: But this year they're going to try. It's my understanding in the Rev. Con., which I spent many many hours and days in Geneva working on that, is that they're going to make a real try at verification this year. That's my understanding of it.